Никто не может любить тебя таким, какой ты есть. Потому, что тебя нет.
неустающий радовать Апельсиновый Аромат доставляет:
Корявенько, но с душой, сердцем и почками
читать дальше
Корявенько, но с душой, сердцем и почками
читать дальше
Хрупкая туша - это ж вырвиглазный оксюморон. Бедные души
Сводим с ума множеством лиц.
Это особенно няшно - метро - провокатор шизогонии.
Учебник грамматики хватаем другой Со всей дури бьем, но постой! Услышь ее плач странный, немой.
Думаю, тут больше подходит плач тупой.
Придавшись нашей морали, Он пуститься в наш маскарад.
Придайся морали. Придайся, сука. Придай себе форму морали.
В его знаниях этого более нет.
Чего этого?
тот, наверное, не знает:
шелест платьев о паркет
очень сильно возбуждает!
ПосмертноПострочно.Видя заблудшую душу,
Мы желаем ее обучить
Мне кажется, тут что-то с размером, но допустим. Вообще начало очень удачное, оно сразу навевает какие-то потустороннии ассоциации. Стикс, голая мертвая земля, заблудшие души
воют, а эти некоторые "мы" видимо добрые ангелы, и сразу хотят эти души обучить куда им надо дальше двигаться... Готичненько!Хватаем не хрупкую тушу
И несем ее в дань проносить.
Хрупкая, например, фигура обычно означает что она стройная, худая, поэтому выражение "не хрупкая" + "туша" ОСОБО намекает нам на нехрупкость этой самой туши. Тут надо восхититься силой и выносливостью этих самых "мы". Восхитились. Читаем дальше. Дальше тушу несут в дань. Тут немного непонятно. Может быть несут, чтобы отдать ее (тушу) в дань
перевозчику. Или несут в даль (неведомую)чтобы наоборот сожрать самим. Но во втором случае, легенда о добрых ангелах "мы" немного опровергается... Вобщем, пока слишком мало данных. Но уже очень занимательно, прям детектив!Итак, тушу несут (не очень понятно куда) но чтобы "проносить". Конечно, возможно, добрые ангелы "мы" хотят пронести ее МИМО перевозчика (ну да, в даль), но что-то мне подсказывает, что возможен и третий вариант.
А именно, слово "пронесло" имеет и одно, чисто физиологическое понятие в современном русском языке. Очень-очень физиологическое. Тогда сразу становится понятно ЧТО ИМЕННО "мы" собираются отдать в виде дани
перевозчикуНедаром золотари занимаются именно тем самым, а вовсе не золотом! Очень-очень ловкая метафора со стороны автора! Типа, вот тебе! А не нашу хрупкую душу (не хрупкую тушу)!мне продолжать?
Тощна, на ассоциации плохо переведённого рекламного слогана лицея города Семижопинска.
мне продолжать?
ДА!